The City Staggered Fadhila Messai Translated by Nizar Sartawi
24 فبراير، 2014، الساعة 12:40 مساءً
The City Staggered
Fadhila Messai
Translated by Nizar Sartawi
In the heart of the fog
the city staggered like a drunkard looking for a wall on which to lean
The country's sin howled beneath its dust
From the fountain of her eyes it filled its pots and drank to the full
The Morning fell unconscious
The jasmine tree wanted to sprinkle it with her perfume
that it may regain consciousness
and light what has darkened in the horizon
The blade of the storm sneaked out of its sheath
It cut off the fingers of light that had stretched into a child's eyes in the
vicinity.
The color was between black and white
Not a dawn
and not a sunset..
It was lead, which absorbed all colors
It became the color of the city face
The city turned into a bride of lead..
ترنّحت المدينة
للشاعرة التونسية فضيلة مسعي
في مهجة الضباب
ترنّحت المدينة كسكّير يبحث عن جدار يسنده
عوى إثم البلاد تحت أديمها
من نبع عينيها ملأ جراره و ارتوى
سقط الصّباح مغشيا عليه
أرادت شجرة الياسمين أن ترشّه بعطرها
علّه يستعيد وعيه
ينير في الأفق ما قد أظلم
انسلّ نصل العاصفة من غمده
قطع أصابع الضوء الممتدّة إلى عيني طفلة في الأرجاء..
صار اللّون بين الأبيض و الأسود
ليس بفجر
ولا بغروب..
إنّه الرّصاص وقد امتصّ كلّ الألوان
صار لونا لوجه المدينة
و صارت المدينة عروسا من رصاص..
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق